テープ起こし専門 アス テープ起こしタイナーズ

アブストラクト翻訳の本丸

time 2024/08/22

以下、アップしました。

アブストラクト翻訳は「内容理解」が大切。

 
内容理解をするためには、アブストラクトを読み込んで理解することのできる力が必要になります。

これは、翻訳者や大学院既卒者に備わっているかもしれないですが、いっぽうで、「翻訳者だから」とか「大学院既卒だから」とかの属性とは別ものとも言えます。

 
文章を読み解く、理解するのってけっこう難しいんです。それがアブストラクトとなるとどうしても文章力が短くて、それは論文の超要約であるので、なおさらです。

それができるできない、あるいはその度合いで、翻訳のレベルも変わってくるのかなと思います。そして、当社にはそれができます(キランッ)

おそらく、内容が理解できれば翻訳自体はやりやすいので、その意味では翻訳そのものよりも内容理解のほうが難度が高く、為すべきことの本丸ではないかなと思うこともあります。

もう一つ前の工程で言えば、論文をせいぜい500文字くらいの文章量で要約すること自体スーパー難しいので、そういったお客様(研究者の方)の一生懸命が詰まったアブストラクトを翻訳させていただく機会をいただけて、光栄に思います。

メニュー

 
下記のいずれのサービスも、
研究費・科研費、法人様の締め日
に対応しています。
 
ケバ取りテープ起こし
→最もご依頼の多い作成方法です
 
整文テープ起こし
→言葉を整え、読みやすくする作成方法です
 
要約テープ起こし
→冊子・ウェブ掲載、それらの下地に最適な作成方法です
 
インタビュー 文字起こし
→研究者や企業担当者向けの、インタビューの文字起こしサービスです
 
 
ELAN 文字起こし
→言語学・会話分析の用途。テープ起こしからELANファイルまで。
 
praat アノテーション
→言語学・音声分析の用途。
テープ起こしからアノテーション TextGridの作成まで。
 
半構造化インタビュー 文字起こし
→質的研究の素材。文字起こしからコード化・カテゴリー化まで
 
逐語録 コード化・カテゴリー化
→看護の学問領域の質的研究素材です。
 
アンケート 自由記述 コード化
→アンケート自由記述のアフターコーディング。
 
 
尋問の反訳・テープ起こし
→法律事務所様ごようたしのサービスです
 
そのままテープ起こし
→発言そのままを原稿にする作成方法。言語研究など
 
 
その他のサービス:
 
出張録音サービス
→会議現場に常駐して収録、記録。その後作成します。
 
英語 テープ起こしサービス
→英語のみ、英日混合、どちらも対応しています
 
 
仕様・作成体制について:
 
書式・文章の表記について
 
タイナーズの実績
 
音声ファイルのご送付方法
 
 

代表・統括責任者

代表者の西山です。高い水準の原稿を作成し、的確にご対応させていただきます。お気軽にご連絡ください。
 

会社はこのビルの2Fです。お近くの方はぜひお立ち寄りください。
 

代表の西山が講演を行いました

翻訳のタイナーズ